首頁 > 詩歌 > 詩歌大全 > 小詩淺談

小詩淺談

手機:M版  分類:詩歌大全  編輯:pp958

  小詩有的就兩三行,七八行,最短的就只有一行,凝練達到極致,富於自然天成之美。

  小詩的誕生,已經有半個多世紀了。它的第一個高潮是在1919年到1922年。康白情、汪靜之、馮雪峰都屬於最早寫小詩的一批詩人。

  受印度詩人泰戈爾的《飛鳥集》的影響,冰心開始寫作“小詩”,1923年連續出版《繁星》和《春水》兩部“小詩”集。《繁星》《春水》兩本詩集的出版,奠定了小詩在中國新詩史上的地位。七十年代末期,隨着十年動亂的結束,小詩再一次復蘇並且形成高潮。(以上參見呂進《新詩的創作與鑒賞》)

  試舉泰戈爾的小詩:

  1

  夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

  秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。

  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

  And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

  there with a sign.

  2

  世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。

  O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

  3

  世界對着它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。

  它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。

  The world puts off its mask of vastness to its lover.

  It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

  4

  是大地的淚點,使她的微笑保持着青春不謝。

  It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

  5

  無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑着飛開了。

  The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

  shakes her head and laughs and flies away.

  6

  如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  7

  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾

  瘸足的泥沙而俱下么?

  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing

  water. Will you carry the burden of their lameness

  8

  她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾着我的夢魂。

  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

  9

  有一次,我們夢見大家都是不相識的。

  我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。

  Once we dreamt that we were strangers.

  We wake upto find that we were dear to each other.

  10

  憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among

  the silent trees.

  11

  有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的樂聲。

  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart

  the music of the ripples.

  12

  “海水呀,你說的是什麼?”

  “是永恆的疑問。”

  “天空呀,你回答的話是什麼?”

  “是永恆的沉默。”

  What language is thine, O sea

  The language of eternal question.

  What language is thy answer, O sky

  The language of eternal silence.

  13

  靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。

  Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes

  love to you.

  14

  創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間

  之霧。

  The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.

  Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

  15

  不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。

  Do not seat your love upon a precipice because it is high.

  16

  我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過

  去了。

  I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops

  for a moment, nods to me and goes.

  17

  這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裡歡悅地微語着。

  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their

  whisper of joy in my mind.

  18

  你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

  What you are you do not see, what you see is your shadow.

  19

  神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫着呢。

  讓我只是靜聽着吧。

  My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

  Let me but listen.

  20

  我不能選擇那最好的。

  是那最好的選擇我。

  I cannot choose the best.

  The best chooses me.

  試舉七十年代末期的幾首小詩。

  碑上的字都能經住歷史的風雨嗎?——紀鵬。

  黑暗給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明。 ——顧城。

  她把帶血的頭顱,放在生命的天平上,讓所有苟活者,都失去了——重量。 (韓瀚:《重量》)這是一首寫革命烈士張志新的詩歌,發表在《詩刊》的封二,至今讀來令人噓唏不已。

  小詩難寫,首先的構思簡潔,小詩“寓萬於一”、“以一馭萬”,富於哲理。當然一切來自於想象。沒有想象也就沒有詩歌。

  我寫過一些小詩。抄在這裡,也算附會。

  《石子》

  在地上或許被人踩在腳下,

  在天上就成了人人仰慕的星星。

  《西溪濕地》其一

  一滴晨露和着一聲鳥鳴,在煙靄霧繞的湖中,勾畫出一個濕漉漉的黎明。

  其二

  小船收起船槳唯恐一聲欸爾,撞碎這琉璃般的寧靜。

  小鳥收攏濕漉漉的翅膀,唯恐翅膀翮動西溪處子那勾人魂魄的明眸……

  《春的寫意》昨夜的星子,在一叢叢鮮黃迎春花上微笑。

  《聆聽》

  牽牛花在悄悄滴綻放,

  一滴露珠和着鳥鳴

  圓潤了一個早晨。

您正在瀏覽: 小詩淺談
網友評論
小詩淺談 暫無評論