首頁 > 範文大全 > 合同範本 > 合資經營企業協議

合資經營企業協議

手機:M版  分類:合同範本  編輯:pp958

合資經營企業協議 標籤:企業財務原理 現代企業

  合資經營企業協議

  Joint Venture Agreement

   本協議於19XX年X月X日簽訂。

  簽約第一方:ABC公司,該公司系中國公司,在中國XX註冊(以下簡稱“甲方”);

  簽約第二方:XYZ公司,系美國公司,在美國XX註冊(以下簡稱“乙方”)。

  This Agreement made this____ day of____ , 19 by ABC Corporation (hereinafter called “Party A”), a Chinese corporation having its registered office at____, China, and XYZ Company (hereinafter called “Party B”), an American company having its registered office at_____, USA.

    茲證明

  WITNESSES

  甲方在中國生產和銷售XX產品;

  乙方生產和銷售XX產品(以下稱“許可產品”),擁有許可產品的美國專利(以下稱“專利”)和X號註冊商標;

  WHEREAS Party A is engaged in manufacturing and selling   in China; and

  WHEREAS Party B is engaged in manufacturing and selling   (hereinafter called “Licensed Product”) and has American patent rights to Licensed Product (hereinafter called “Patents”)and registered Trademark No.____(hereinafter called “Trademark”); and

  甲乙雙方認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱“合營公司”),在XX地從事生產、銷售和開發許可產品,對雙方都是有利的;

  WHEREAS the Parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation (hereinafter called “Joint Venture”) under the laws of the People”s Republic of China to engage in the manufacture, sale and development of Licensed Product in______.

  為此,鑒於本協議所述的前提與約定,特此立約如下:

  NOW THEREFORE, in consideration of the premises and convenance described hereinafter Party A and Party B agree as follows:

  第一條 定義

  Article 1 Definitions

   在本協議中,除非文中另有明確規定,下列短語具有以下意思:

  1.“合營企業”,系指根據本協議建立的公司。

  2.“許可產品”,系指XXXX。

  3.“專利”,系指XXXX。

  4.“商標”,系指XXXX。

  ........

  In this Agreement, the following terms have the following meanings unless the context clearly dictates otherwise.

  1.“Joint Venture” means the corporation to be organized pursuant to the provisions of Article 2 hereto.

  2.“Licensed Product” means_____.

  3.“Patents” means______.

  4.“Trademark” means______.

  ........

  第二條 建立合營企業

  Article 2 Formation of Joint Venture

   1、甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業。

  2、合營企業稱為XXXX,地

  址為XXXX。

  3、合營企業的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關條例規定。

  4、合營企業的組織形式為有限責任公司。甲乙雙方以各自認繳的出資額對合營公司的債務承擔責任。各方按其出資額在註冊資本中的比例分享利潤和分擔風險及虧損。

  5、合營企業的組建費用由甲乙雙方平均分擔。

  1. Party A and Party B shall spare no efforts for the organization of Joint Venture under the laws of the People”s Republic ofChina.

  2. The name of Joint Venture is______with its legal address:_______.

  3. All activities of Joint Venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the People”s Republic of China.

  4. Joint Venture shall take the form of a limited liability company. The profits, risks and losses of Joint Venture shall be shared by both Party A and Party B in proportion to the contributions to the registered capital.

  5. The expenses of organizing Joint Venture shall be equally borne by Party A and Party B.

  第三條 生產經營的目的、範圍和規模

  Article 3 Purpose, Scope and Size of Business

   1、 甲、乙雙方合資經營的目的是:本着加強經濟合作和擴大技術交流的願望,採用先進而適用的技術和科學的經營管理方法,提高產品質量,開發新產品,並在質量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經濟效益,使投資各方獲得滿意的經濟利益。

  2、 合營企業生產XXXX(許可產品),生產能力為每年XXXX。合營企業將努力改進許可產品,改善管理,以適應國際競爭。

  3、 合營企業儘可能開發許可產品的新品種,以滿足國內外市場的發展需要。

  1. In line with the spirit of strengthening economic cooperation and expanding technical exchange, Joint Venture is to use state-of-the-art and appropriate technology and equipment, with efficient management systems, to produce Licensed Product which shall be of top quality and competitive in the world markets, so as to achieve satisfactory economic returns.

  2. Joint Venture is to product_____(Licensed Product) with a production capacity of_____per year. Joint Venture shall do its best to improve Licensed Product and management so as to be able to meet competition worldwide.

  3. Joint Venture shall, if possible, develop new varieties of Licensed Product in order to keep up with market developments both in the host country and in the world.

  第四條 資本結構

  Article 4 Capital Structure

   1、 合營企業的註冊資本為XXXX,其中甲、乙雙方各出資XX,即各佔50%。

  2、 甲方出資

  (1)廠房:X X X X;

  (2)國產設備:X X X X;

  (3)現金:X X X X;

  (4)合資企業廠地:X X X X;

  3、 乙方出資

  (1)現金:X X X X ;

  (2)先進設備:X X X X;

  (3)工業產權:X X X X。

  乙方向甲方提供工業產權的技術資料包括影印本的專利證書和註冊商標證書、有效期說明、技術特點、實際價值、價格計算依據等。

  4、 合營企業各方必須在19XX年X月X日前交付其出資。遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

  5、 甲乙雙方中任何一方轉讓其出資額,須經另一方同意和其政府批准,該方享有優先購買權。

  1. The registered capital of Joint Venture shall be   (amount of capital), of which half (50%) will be contributed by each Party.

  2. Party A”s contributions include

  (1) Buildings and premises:______(value);

上一頁 [1] [2] 下一頁
您正在瀏覽: 合資經營企業協議
網友評論
合資經營企業協議 暫無評論