首頁 > 求職應聘 > 個人簡歷 > 2010個人簡歷範文四篇

2010個人簡歷範文四篇

手機:M版  分類:個人簡歷  編輯:小景

2010個人簡歷範文四篇 標籤:個人簡歷 100個品德故事 簡歷範本 視頻簡歷 好簡歷

個人簡歷
姓  名:鍾健志
性  別:男
出生日期:1991.12.30  健康狀況:良好
民  族:漢  身  高:176cm
戶口所在:廣東省佛山市
目前所在:廣東省佛山市
畢業院校:勒流職業技術學校
最高學歷:高中
所修專業:機加工
人才類型:應屆畢業生
聯繫電話: 13690499456

   本人做事認真仔細,有着積極向上的生活態度和良好的興趣愛好,對工作責任心強、勤懇踏實,在學習技術方面更加是一絲不苟,希望能為貴工司貢獻一分力量.

 

個人簡歷範文

姓名:XX

年齡:XX

住址:XXXX

電話:XXXX

郵箱:XXXXX

自我評價

1、 性格開朗,樂觀,為人誠實守信    

2、做事踏實,思考縝密,不怕吃苦;容易接受新鮮事物,喜歡挑戰
3、多年的社團活動,良好的人際交往能力和團隊合作精神

求職目標

xx有限公司助理研發工程師

工作經歷

1、2008年10月—2009年8月,廣州化學試劑廠工作,從事過化學工藝技術人員和質檢員工作。

2、2006年10月至2008年4月在學院精細化工實驗室擔任實驗室助理,熟悉各種常用藥品的配製以及實驗儀器的保養與維護。

教育背景

2004年9月至2008年7月    xx大學化學工程與工藝專業 學士學位

主修課程

無機化學 、有機化學、物理化學、化工原理、精細化學品化學、化學反應工程、化工分離工程、精細化工工藝學、精細化工實驗等專業實驗課、課程設計、生產實習、畢業實習及設計等。

獎勵榮譽

1、xx大學2005-2006年度“優秀學生”

2、國家年度三等專業獎學金 2007.12

技能證書

1、英語水平: 通過英語四級,有閱讀英文科技資料的能力,口語熟練。

2、計算機水平:通過國家計算機三級(網絡技術),熟練運用Office辦公自動化

   軟件。

業餘愛好

愛好廣泛,喜愛球類運動及爬山。


*附言:相信自己,腳踏實地,耕耘就有收穫。希望我能為貴公司貢獻自己的力量!
 

 

大學生個人簡歷範文
基本情況:

姓名:*** 政治面貌: 中國共產黨黨員
專 業:註冊會計師專門化 出生日期:1979年10月12日
籍 貫:安徽亳州  畢業院校:*****
學位:管理學學士 教育情況:大學本科
E-mail:

性格:

熱情開朗,誠實守信,認真負責,有組織,溝通和協調能力。

特長:

書 法,攝 影,計 算 機,網 絡

英語和計算機水平 :

1. 英語水平良好,通過英語國家四級考試。能進行必要的聽說讀寫。
2. 順利通過 計算機國家二級,並獲省二級“優秀”稱號。熟悉DOS環境,能在WindowsX 平台上使用 :WPS 、Word、Excel“用友”“金碟”等軟件。

獲獎情況:

並被評為“優秀學生幹部”。
曾先後“七”次獲得“三好”和“先進個人”稱號。
代表會計系在“紀念建黨80年合唱大賽”獲團體一等獎。
在會計系書法比賽獲“三等獎”。

擔任職務及工作:

大一到大二:擔任班級勞動委員。
大二到大四:擔任團支部書記。
院“學生經濟研究會”會員。
安徽利辛“老鄉會”會長

主修課程:

基礎會計學 中級財務會計 高級財務會計 成本管理會計 稅法 會計電算花 稅務會計 管理信息系統 商務英語 審計 財務管理 經濟法思維邏輯 市場營銷學 財政學金融學 西方經濟學 計量經濟學 法律基礎 統計學管理諮詢 國際貿易 經濟數量分析 行政管理 管理學程序設計計算機應用基礎 數據庫管理系統 經濟數學 運籌學

個人英文簡歷範文

1. Personal Information:

Name: Vivian Heh
Gender: Female
Education: Bachelor”s degree in Physics;
Associate”s degree in Computer
Certificate: BETS-3 (Level-3 of Beijing Testing System) Certificate
Email: vivianheh@yahoo.com.cn


2. Self-Assessment:


Open-Minded, Adaptable, Innovative,Cooperative
Energetic, Passionate, Optimistic, Ambitious
Self-Discipline, Self-Motivated, Industrious
Good Communication skill, both Supportive and Persuasive
Easy-Going Temperament, both Amiable and Amicable


3. Capacity


Genuine, Orphea

n and Fluent Spoken English
Excellent Writing, Reading and Listening
Huge General Vocabulary
Excellent Expertise on Translation and Interpretation
Strong Experience in Localization Sector


4. Related Working Experience


1990/08 --- 1993/08 Beijing 878 Integrated Circuit Factory
I worked as a technical translator in the Technology Information Section Office of 878 Integrated Circuit Factory. I accomplished the translation of hundreds of foreign technical articles about the most advanced integrated curcuit technology in the world at that time, and

what I had done was highly recognized by my colleagues and heads. In addition, I spent a lot of spare time on my English learning, and as a result I passed successfully and easily the TOFEL examination held in January, 1990 with a score of 613.


1993/08 --- 1995/06 Bejing Airport Maintenance Engineering Corporation (AMECO)
I worked as a staff in the Overseas Ordering section office of Aeronautical Equipments and Materials Division in AMECO. After half-an-year Advanced English training held within our company in 1994, my spoken English were significantly improved. At the same time, I ssiduously

studied Computer curriculums in my spare time and obtained Associate’s Degree in Computer in July, 1997.


1996/07 --- 1998/01: Xidebao Software (Beijing) Ltd.
Xidebao Software (Beijing) Ltd. is an Amercican-invested company which has engaged in developing a Thin Client DataReport -- JReport, a complete Java reporting solution that provides sophisticated enterprise reporting, ad hoc reporting, and data analysis, providing end-users with a transparent interface to easily generate reports, share information, and analyze data.
I worked for this company as a documentation engineer, responsible for composing English Help documentation pertaining to JReport. My strong sense of responsibility and excellent English writing comprehension were highly acknowledged within the company.


1998/01 --- 2000/03: Beijing Infotech Infromation Technology Ltd.
InfoTech is a leading provider of software testing, development and globalization services, a well-known testing and localization services provider for Fortune 500 companies, such as IBM, Lotus, Microsoft, Sun, HP, Nokia and Oracle. It has established a successful track record of

handling large independent functional testing and localization assignments, maintaining high standards in execution, coverage, quality, and confidentiality.


I worked as a senior localization engineer in this company, the total translation amount that I accomplished, during the two years of my employment, was over 2,000,000-word. My fluent translation with objective meaning totally conforming to original meaning and at same time

preserving the original style were widely recognized by my coleagues and our clients. I once participate in the localization of the following projects:
Sybase Database Server Manual
Informix Database Server Manual
Oracle Database Server Manual
Netscape Gateway Server Online Help Documentation
Lotus Notes 5.0 Online Help Documentation
Micr

osoft Exchange Server Online Help Documentation
Novell Database Online Help Documentation


Especially, in the localization process of Lotus Notes 5.0 project, I found out over 50 severe UI (User Interface) translation errors on my own. My remarkable contribution to the significant quality improvement of Simplified Chinese version of Lotus Notes was commended by our client.


2000/03 --- 2003/09: Sun China Engineering and Research Institute

Sun Microsystems, a TOP 500 multinational IT company, is well known for being the inventor of powerful Java programming language. At the same time, it is the global supplier of network computing solutions with its proven portfolio of systems, software and services.


I worked for Sun as Language Specialist for Simplified Chinese language, the owner of Simplified Chinese language and cultural aspects of translation, responsible for providing support services to project management teams and translation vendors on Simplified Chinese language and cultural aspects of translation projects, in order to ensure a translation quality that meets market requirements. The scope of my responsibility covers the followings:


Conducting linguistic review on the translation delivery from Sun’s Simplified Chinese localization vendors, offering correct sample translation when necessary, for vendors to do follow-up modification.

Conducting language quality assessment on translated material /products and providing rating for translation and recommendation for follow-up actions on vendors’side, to ensure the language quality of Sun’s Simplified Chinese localized product releases.

In charge of the whole process of publishing electronically Sun Simplified Chinese product releases to Sun”s Product Documentation website.

Resposible for the translation, review, and management on Sun Simplified Chinese general glossary and product-specific terminologies.

Reviewing and approving terminology proposed by translation vendors.

Conducting the software UI (User Interface) and documentation language review in both linguistic and terminological aspects.

Taking on some project managements and providing translation service whenever necessary and needed.

Performing the testing on SunTrans Translation Memory software developed within the company,and providing training schemes regarding SunTrans for Sun’s localization vendors.

Supporting localization vendors in their day-to-day work on language, process and translation tools issues, offering solutions to problems and answering the questions raised by localization vendors.

Thanks to my dedication to my work which was very ordeal and massive undertaking, plus my excellent expertise on translation, I was elected as one of Best People of Sun (China) in 2002.


2003/10 --- Present Freelance Interpreter and Translator

Due to my abiding love for oral English and strong desire to be an excellent interpreter, in December 2003 I turned myself into a signed freelancer with Sun, providing translation and review service for Sun from home. This saved me a lot of time, allo

wing me to be immersed in

massive imitational practice by emulating those native English speakers in various English radio and video programmes,delivered by CNN, C-SPAN, NPR and VOA. After two years of strenuous, strict and persistent practice, my hard working finally paid off: since then I have been able to speak pure, genuine, orphean and fluent American oral English, totally getting rid of Chinese tone.
From this point on, I began to provide interpretation service as an escort or companion interpreter for foreigners whenever possible. My incredible proficiency at English was well acknowledged by those clients. Actually, I have been in most cases mistaken for a Chinese American, who lived in the United States for many years
 

 

個人簡歷
 
基本信息:    
 
姓    名:劉 樹 生  性    別:男  
聯繫電話:150 1021 4425     年    齡:24
電子郵箱:lumiing@126.com  學    歷:本 科(統招)
畢業學校:青島科技大學      專    業:計算機科學與技術  
外語水平:CET-4      住    址:北 京
 
求職目標:    
 
Java開發工程師
 
掌握技能:   
 
l    熟練掌握Core Java,基於MVC模式的Java Web編程;
l    熟練運用 Tomcat,熟悉JBoss的使用;
l    熟練使用Eclipse進行開發;
l    熟悉 Struts2,Hibernate3,Spring2 等應用開發框架;
l    熟悉AJAX,JavaScript、XML,CSS;
l    熟悉常見的設計模式:單例模式、簡單工廠模式、觀察者模式、MVC模式等;
l    能夠熟練的操作Mysql、Oracle數據庫,掌握PowerDesigner的基本使用;
l

    了解EJB框架。
項目經驗:    
項目一:網上購物系統
開發環境:Linux Fedora開發平台 Oracle MyEclipse  Tomcat 5.5
採用技術:JSP Ajax struts2 Hibernate3
項目描述: 1、用戶註冊/登錄,不登陸時可以瀏覽,但是不可以購買商品;
    2、購物車(商品的增、刪、改、恢復,使用Ajax達到頁面的局部刷新);
    3、主頁商品的分頁顯示及排序;
    4、生成訂單(用戶可以選擇已有的地址或者填寫新地址);
    5、後台管理:用戶管理、商品增、刪、改。
責任描述:通過小組討論完成了整個項目的詳細設計、數據庫設計;之後獨立完成噹噹網各個功能模塊的功能實現。
心得體會:認識到團隊合作的重要性,熟悉了軟件開發的流程,認識到了命名和編碼規範,文檔和註釋的重要性,體會到單元測試的重要性。加深了對面向接口編程和簡單工廠模式的理解及事務粒度的劃分。
 
項目二:分銷資源計劃 - - 入庫管理
開發環境:LINUX開發平台 MyEclipse Tomcat5.5  MySql數據庫
採用技術: Struts2 Hibernate3 Spring2 Ajax
項目描述:軟件主要的功能模塊:
     A.基礎數據。包括 入庫單位資料, 出庫單位資料, 貨品類別資料, 貨品編碼資料
  B.入庫管理。包括 貨品入庫單,貨品入庫明細,公司退貨單,公司退貨明細
  C.庫存管理。包括 倉庫存貨明細, 庫存貨品盤點, 貨品盤點明細
  D.出庫管理。包括 貨品出庫單, 貨品出庫明細, 貨品退庫單, 貨品退庫明細
E.報表中心
責任描述:負責該項目的入庫管理模塊。單據錄入、保存后可以修改,只有審核后才正式生效,生效后的單據已經事實,將不可以再修改。意外情況,實在需要修改審核后的單據的,可以由管理員撤銷審核後進行修改;明細中,可以根據多種條件組合查詢貨品入庫記錄貨退貨記錄
    
實習經歷:    
 
2009年11月- 2010年5月     加拿大TARENA科技公司  Java軟件實習工程師
深入的了解了Java語言及J2EE的架構並在工作中即時順利地完成了上級交給
的工作,積累了J2EE項目開發的經驗。
 
教育背景:    
 
2006年9月-2010年6月  青島科技大學  計算機科學與技術    本科
 
所獲證書及獎勵:     
 
l    C+E國際軟件開發 JAVA培訓證書
l    2006-2007學年   獲得三等獎學金
l    2007-2008學年   獲得社會實踐獎
 
自我評價:      &n

bsp;    
 
 l  性格穩重,遇事沉着冷靜,有較強的上進心;
l    良好的溝通與交流能力、富有團隊合作精神;
l    專業知識紮實,具有良好的編程思想和習慣;
l    善於接受新事物,學習能力強;

 


個人簡歷(電子檔)

陳永為       TEL:1381875XXX3  


E-mail: cyw@shnu.edu.cn

個人信息卡:

陳永為,男,1984年生,中國共產黨正式黨員(03年08月入黨),畢業於上海師範大學法政學院法學系。 本人吃苦耐勞,認真負責,踏實肯干,有團隊合作精神,敢於突破陳規,接受新知識能力較強。

聯繫電話:    02164324813

聯繫地址:上海師範大學西九302室  郵編:200234

電子郵件:cyw@shnu.edu.cn    cyw_lh@hotmail.com

個人專長:知識產權、寫作、編輯、計算機操作

興趣愛好:讀書、攝影、詩歌、運動、旅遊

 

 

 

工作經歷:

校內(以時間先後為序):

(1)2003年10月—2004年07月     上海師範大學法政學院學生會編輯部幹事

(2)2003年09月—2005年04月     法學系03法學1班副班長、體育委員

(3)2005年02月—2006年07月     上海師範大學勤工助學管理中心管理部幹事、發展部部長

(4)2003年09月—2005年06月     參加過校內送報、送水、送奶等諸多勤工助學工作

(5)2003年09月—至今  參與策劃學生支部的多項活動,作過學生支部組織委員

校外實習、工作經歷:

(1)2004年07月—2004年08月     山東沂水人民法院執行庭  實習生

(2)2006年06月—2006年08月     上海和斯娛樂有限公司經營部   學生員工(行政助理)

(3)2006年09月—2006年10月     上海志源律師事務所      實習生

  已獲證書:

(1)上海市計算機等級考試一級  優秀

(2)全國大學英語等級考試四級  合格

(3)全國大學英語等級考試六級  473

(4)上海師範大學幫困助學優秀學生幹部

(5)上海師範大學法政學院三級建家優秀個人

(6)上海師範大學法政學院優秀學生幹部

學習經歷及課程:

2000年09月—2003年06月     山東省沂水一中  班長   

2003年09月—至今       上海師範大學法學系     副班長、體育委員

專業課程:憲法、民法、刑法等14門核心課程以及勞動法、公司法、海商法、稅法等相關法律課程。

選修課程:領導智慧論、公共關係與禮儀、房地產市場分析與研究、攝影技術等實用課程。

 


 

 

您正在瀏覽: 2010個人簡歷範文四篇
網友評論
2010個人簡歷範文四篇 暫無評論