首頁 > 心得體會 > 觀后感 > 穿普拉達的女魔觀后感

穿普拉達的女魔觀后感

手機:M版  分類:觀后感  編輯:小景

穿普拉達的女魔觀后感 標籤:春晚觀后感

  穿普拉達的女魔觀后感

  自從看了電影《穿普拉達的女王》,旦爸便把小說給看了,並極力向我推薦,再三要求我一定要好好看一下。

  可是這一類的書不是我的菜啊,太沒有情節,太不跌宕,太不浪漫。

  2年前看了幾頁之後就束之高閣了,終於在最近幾天把它讀完。可能是因為旦爸不在家,反而他的意見更被重視了吧,距離產生美嘛。

  旦爸是把它當勵志類書推薦給我的,並且說等女兒稍大些了一定要看。記得同一時期還推薦《杜拉拉升職記》,也是在看過電影之後。旦爸還高調推薦給了外甥和外甥女,理由是可以作為一本入職教科書。

  電影《穿普拉達的女王》,典型的好萊塢影片,好萊塢影片吸引人的噱頭統統具有,閃瞎你眼睛的明星、輕鬆浪漫的情節、溫暖奢華的主色調。呵呵,是我這種小女人喜歡的那一類電影,更準確地說屬於時尚文藝片。電影名字遵照原着《The Devil Wears Prada》,引進中國譯者很聰明地改成了《穿普拉達的女王》,個人認為改得好!因為電影雖然取了跟原着同樣的名字,也大部分套用了原着的故事,可是,它所要傳遞給觀眾的跟原着真的可以稱得上是南轅北轍。

  原着通過描寫一個剛大學畢業的女孩兒在接近一年的時間裡受盡上司的折磨,揭露了女上司自私專橫的醜惡嘴臉,真真的一個女魔頭;而電影卻看不到女魔頭的影子,她搖身變為工作勤勉認真、呼風喚雨、充滿個人魅力又內心偶爾脆弱讓人生憐的女強人,呵呵,真真的女王啊。所以說,改得好!最着名的老牌女星梅麗爾斯特里普和最具人氣的新星安妮海瑟薇,把女王不可一世的風範和小女孩兒入職后的迅速蛻變演繹得淋漓盡致,好看!

  其實,小說更像是一本灰色調的日記,記錄了女孩兒從入職那天開始直到辭職從未減弱的緊張、壓力、疲憊和被無視的感覺,每天24小時的待命,每天面對女上司甩給她的各種變態的任務,每天遵照女魔頭苛刻的要求煩煩索索地買早餐、買咖啡、買午餐、買報刊雜誌,每天接受女魔頭和同事的訓斥和鄙夷,每天都在心裡不停地謾罵,並因為要保住這份工作,差點失去了親情、友情,並最終失去了交往幾年的男友。在接近一年的地獄般的工作之後,在轉正即將來臨的時候,女孩兒毅然決然地選擇了離開那個女魔頭,回歸正常的生活,挽回愈來愈疏遠的親情和友情。

  那麼,小說給我們描述了這樣的一個“悲慘”世界。作為讀者,確實是可以作為入職教材的,它清清楚楚地告訴我們,從你走上工作崗位的那一刻開始,你就有可能要獨立面對這麼一個“暗無天日的悲慘世界”,你要有充分的準備。

  無論你有怎樣的理想,無論你學的什麼專業,大學畢業了,首先考慮的應是怎樣脫離家庭的供養,怎樣掙錢養活自己。為了這麼一個簡單又必須面對的問題,你可能不得不暫時拋開你的理想,暫時放下你的驕傲,暫時忽視你的專業;你也必須以菜鳥的身份卑躬屈膝、任人宰割,甚至低三下四;你沒有資格談加薪、談勞動法和合同法、更談不上要擁有8小時之外的自由;你必須習慣於做那些繁瑣的不起眼的完全與你的理想沒有任何交集的打雜工作。如果這些你做不到的話,呵呵,恐怕只有走人了,只有回家啃老了。或者你命好有資格拼爹,不過拼爹是一時的,最終拼的不還是自己嘛。

  可惜的是,小說在描繪了一個“悲慘世界”之後,並沒有告訴讀者“悲慘世界”只是暫時的。作者對這樣的悲慘世界並不以為然,她最終要表達的是所有這些的不值,所有為此而做出的犧牲的不值,尤其在親情和友情面前,更是不值一文。我想,這是西方的價值觀吧。

  其實,這樣的“悲慘世界”真的是暫時的。如果你夠聰明,你夠勤奮,你夠堅持,你夠清醒,你會很快脫胎為人。有了這樣的信念,我想“悲慘世界”也就不那麼難挨了吧,前景一下就光明了很多,這是小說所沒有傳遞給讀者的。其實這個環節是必須的,它也很容易把入職者分出了高下,如同熔爐對金子的考驗,是金子總會發光的。

  像小說里這樣魔頭一樣的上司肯定是奇葩了,要遇上那也是要撞大運的。小說是作者的親身經歷,可以說是一種個人情緒的宣洩。

  那麼,“悲慘世界”讓你放棄了很多,包括你的理想。真的要做到暫時地、權宜地放棄,不要永遠地放棄哦。理想應該永存於心,而不被無奈的生活和枯燥的工作磨掉。

  你的人生究竟能奮鬥到哪一步,你的事業究竟能開展到什麼程度,你究竟以怎樣的心境活着,都很大程度上與你的理想有關。理想是你的目標,是你的動力,是你有能力以快樂的心情工作和生活的源泉。

  所以,不要喪失理想!當時機來臨的時候,堅定的信念會幫你牢牢抓住!

  這本書看完了,下一本可以看看《杜拉拉升職記》了,權當完成任務吧。

  這裡要致歉一下,幾個月前推薦了《相助》,今天撤銷對《相助》小說的推薦吧,不好意思啊,在還沒看的情況下就想當然的推薦,違背了毛爺爺“沒有調查就沒有發言權”的教導。同《穿普拉達的女魔》一樣,小說是對一些瑣瑣碎碎的事情的敘述,但翻譯的水平實在不敢恭維。剛讀的時候覺得文字彆扭,之後想大概是因為是對黑人女僕的口述或筆記資料的整理,女僕自身受教育水平有限,加上黑人本來就有自己特殊的說話方式和俚語,最後覺得還是翻譯的水平太差,呵呵,但現在國內只有這一個版本啊,木辦法啊。

  但,《相助》電影依然推薦,強烈推薦!相信我這個電影老油子的眼光。

您正在瀏覽: 穿普拉達的女魔觀后感
網友評論
穿普拉達的女魔觀后感 暫無評論