首頁 > 散文 > 網絡散文 > 大浪淘沙,何為金?

大浪淘沙,何為金?

手機:M版  分類:網絡散文  編輯:pp958

  曾拼湊過一首詩,《致文字耕耘者》中有這樣句:多少文章陶浪沙,時光荏苒出真金。如今,我在思索另一個問題:大浪淘沙,何為金?

  真金不怕火煉,美麗的傳說卻經不起考驗。

  倉央嘉措,一個神秘美好的名字,一個英年早逝的喇嘛,世間最美麗的情郎,雪域高原上最美麗的格桑花。漫漫的日子,不知牽動了多少人的心,不知多少文人墨客去到他的故事裡。關於他的詩和情,關於他的故事,翻譯詩和書已經數不勝數。從於道泉先生開始,關於他的詩和書可謂一直風靡。各式各樣的版本,各有各的說法,但只有一個大的定義,他是一個情聖。我也一直為之動容,關於他的書《不負如來不負卿》,我覺得越讀他越神奇。

  當一本《倉央嘉措聖歌集》擺在我面前,滿懷期待地翻開,一頁一頁地翻過去,我傻眼了,找不到倉央嘉措。他突然隕落了,不再是一個情聖。

  無意間看到一首似曾相識卻俗不可耐的詩:

  若要符和心人心愿,恐將失去此生佛緣。

  若要隱居山裡修行,又會背離女子芳心。

  這是這本書一首唯一給我點印象的詩。面對這樣的書,我只能無語。順手扔了一邊,雙手托住額頭。心裡暗暗罵道:這也叫詩么?現在的商家賺錢真是不眨眼啊!我是不喜歡生氣的,所以盡量去想些美好的東西。不知不覺,腦中什麼東西一閃,哦,是曾緘翻譯的他的詩:

  曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

  世間安得雙全法,不負如來不負卿。

  呀!舒服多了。讀這樣的詩,簡直是一種享受。

  正在此時,剛剛摔開扉頁上幾個字衝撞了我的眼睛,“龍冬譯”。頓時讓我好生奇怪,記得我曾讀過點他的《河源散記》,是很有韻味的文章啊。帶着我這點僅有的好奇心再次翻開這本書。

  還在讀序時,一些文字就讓我心裡發毛,很不是滋味。

  “迄今為止最忠於倉央嘉措的譯詩,排除誤讀,還一個真實的倉央嘉措。”這樣的評論,無疑是將自己置於危險之地。當我仔仔細細讀完序時,我才明白,龍冬先生是作為一個漢藏文翻譯者來作這本書的。想來真是羞愧。

  當神秘不再那麼神秘,傳奇不再那麼傳奇,情聖不再那麼情聖時,這便淘到真金了。這就是真實,也是龍冬先生所說的,天上的歌和人間的詩。

  當然,可能龍冬先生也更希望他是一個情聖。大浪淘沙這麼些年,終於揭開一點他神秘的面紗。尋覓了幾個世紀,終於淘出些真金來。那麼,先前那麼多人的心血又算什麼?

  我想,無論是誰翻譯的,撰寫的,為人們所青睞的都不是贗品。真實或者虛假,畢竟,關於他的一切都是有所寄託的,也是後來一切人有所寄託的。倉央嘉措,只是一道美麗迷人的風景,是神,是人們心中永遠的美好。

  一部文化作品,是否優秀,是否有價值,在於它內在的東西,而不是多麼權威。

  曾拼湊過一首詩,《致文字耕耘者》中有這樣句:多少文章陶浪沙,時光荏苒出真金。如今,我在思索另一個問題:大浪淘沙,何為金?

  真金不怕火煉,美麗的傳說卻經不起考驗。

  倉央嘉措,一個神秘美好的名字,一個英年早逝的喇嘛,世間最美麗的情郎,雪域高原上最美麗的格桑花。漫漫的日子,不知牽動了多少人的心,不知多少文人墨客去到他的故事裡。關於他的詩和情,關於他的故事,翻譯詩和書已經數不勝數。從於道泉先生開始,關於他的詩和書可謂一直風靡。各式各樣的版本,各有各的說法,但只有一個大的定義,他是一個情聖。我也一直為之動容,關於他的書《不負如來不負卿》,我覺得越讀他越神奇。

  當一本《倉央嘉措聖歌集》擺在我面前,滿懷期待地翻開,一頁一頁地翻過去,我傻眼了,找不到倉央嘉措。他突然隕落了,不再是一個情聖。

  無意間看到一首似曾相識卻俗不可耐的詩:

  若要符和心人心愿,恐將失去此生佛緣。

  若要隱居山裡修行,又會背離女子芳心。

  這是這本書一首唯一給我點印象的詩。面對這樣的書,我只能無語。順手扔了一邊,雙手托住額頭。心裡暗暗罵道:這也叫詩么?現在的商家賺錢真是不眨眼啊!我是不喜歡生氣的,所以盡量去想些美好的東西。不知不覺,腦中什麼東西一閃,哦,是曾緘翻譯的他的詩:

  曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

  世間安得雙全法,不負如來不負卿。

  呀!舒服多了。讀這樣的詩,簡直是一種享受。

  正在此時,剛剛摔開扉頁上幾個字衝撞了我的眼睛,“龍冬譯”。頓時讓我好生奇怪,記得我曾讀過點他的《河源散記》,是很有韻味的文章啊。帶着我這點僅有的好奇心再次翻開這本書。

  還在讀序時,一些文字就讓我心裡發毛,很不是滋味。

  “迄今為止最忠於倉央嘉措的譯詩,排除誤讀,還一個真實的倉央嘉措。”這樣的評論,無疑是將自己置於危險之地。當我仔仔細細讀完序時,我才明白,龍冬先生是作為一個漢藏文翻譯者來作這本書的。想來真是羞愧。

  當神秘不再那麼神秘,傳奇不再那麼傳奇,情聖不再那麼情聖時,這便淘到真金了。這就是真實,也是龍冬先生所說的,天上的歌和人間的詩。

  當然,可能龍冬先生也更希望他是一個情聖。大浪淘沙這麼些年,終於揭開一點他神秘的面紗。尋覓了幾個世紀,終於淘出些真金來。那麼,先前那麼多人的心血又算什麼?

  我想,無論是誰翻譯的,撰寫的,為人們所青睞的都不是贗品。真實或者虛假,畢竟,關於他的一切都是有所寄託的,也是後來一切人有所寄託的。倉央嘉措,只是一道美麗迷人的風景,是神,是人們心中永遠的美好。

  一部文化作品,是否優秀,是否有價值,在於它內在的東西,而不是多麼權威。茫茫文化海洋,大浪淘沙。淘真金是一回事,淘金又是另一回事。只要它有它的價值,哪怕是一粒沙子,也是金。

您正在瀏覽: 大浪淘沙,何為金?
網友評論
大浪淘沙,何為金? 暫無評論