首頁 > 心得體會 > 讀後感 > 風聲鶴唳讀後感

風聲鶴唳讀後感

手機:M版  分類:讀後感  編輯:得得9

風聲鶴唳讀後感 標籤:春晚觀后感

  民國氣質與歷史滄桑

  ——《風聲鶴唳》讀後感

  風聲鶴唳是林語堂三部曲的其中一部,被譽為是中國的"飄".

  小說的故事背景是在抗日戰爭時期,一個北平的富家子弟博雅愛上一個客居他家的風塵女子梅玲。梅玲是一個軍閥的私生女,結過婚又離過婚,除此之外她似乎還有更多的秘密。為了躲避日本人的抓捕,博雅暫時把她安置到忘年交老彭家中,準備幾日後帶她去上海。老彭是一個四十五歲的中年人,暗中參加了為抗日游擊隊的籌款活動。當晚,有人轉告老彭,日本人正全城抓捕北京城裡的抗日份子,讓他立即撤離。無奈老彭只好帶着梅玲不告而別。為了安全,梅玲的身份是老彭的侄女並改名為丹尼。他們經由天津來到了上海,途中耳聞目睹了日軍的暴行,並參加了一次突襲日軍的軍事活動。

  一個月後,博雅帶着太太也來到了上海。就在博雅和梅玲重逢歡聚、沐浴愛河的時候,上海黑社會頭子董先生——現在的身份則是抗日鋤奸團領導人,他要求博雅交出梅玲,因為梅玲曾與漢奸有着頻繁的書信電報聯絡。隨後,博雅被董先生的人監視,他不敢貿然去找梅玲——丹尼,只好去找丹尼以前在舞廳的女友香雲,而丹尼此時也去找香雲。她目睹了博雅和香雲的親昵,但博雅卻不敢與她說話。丹尼傷心欲絕,決定到漢口去找老彭。

  到漢口后,她和老彭一起做救助難民的工作。這時,她發現自己懷孕了。老彭不願她的孩子沒有父親,同意娶丹尼為妻。幾天後,博雅的來信終於到了,他澄清了事故的原委並已啟程準備從江西趕到漢口。丹尼重新燃起心中的愛火。博雅同時寫信給漢口的二姑木蘭,要她幫忙照顧丹尼。當木蘭得知丹尼懷孕后,決定促成博雅和丹尼成婚。老彭因博雅的到來而心情失落,因為他已經愛上了丹尼。他決定送裘老太太去北方以遠離博雅和丹尼。

  丹尼在同一天接到了老彭和博雅的來信,她竟然沒有滿懷期待的第一個打開博雅的來信,而是急切的打開了老彭的來信。那一刻,丹尼發現自己愛的人竟是老彭。博雅的愛是一種激情和肉體的愛,而老彭的愛卻是在共患難的朝夕相處中所形成的至真至純的愛。這時,她接到消息說老彭病倒了,於是不顧一切的去找老彭。她向老彭表白了愛意,而老彭則堅決拒絕,因為他不願做對不起朋友的事情。幾天後,博雅與他們在徐州匯合,他已經感到丹尼愛上了老彭。在台兒庄附近,他們遭遇了一隊日本偵查兵。博雅拔出手槍主動出擊,以一人之力對抗十二個日本騎兵,他打死了三個鬼子卻最終犧牲。其實,他是以一種自願赴死的精神去成全老彭和丹尼的結合。最終,丹尼選擇與博雅的靈牌結婚,從而保全了她兒子的身份。她也因此繼承了博雅的財產,從而能夠為戰地慈善工作承擔更大的責任。

  前後約一周的時間,讀完了這部被譽為中國的"飄"的凄美愛情故事。這是我在大量信息碎片充斥眼球與思想的網絡時代環境下讀的最快的一本書了,因此決定寫一篇讀後感。首先在網上查看了幾篇關於此書的讀後感,全部為溢美之詞。當然,巨匠作品理應如此。但我卻覺得本書存有一點硬傷,那就是整部小說的語言風格。因為,當我閱讀書中人物語言對白時,會產生一種那些人物更像是外國文學作品中的人物的違和感。這也加強了我對這部小說創作背景的好奇心。於是進一步了解這部小說創作背景,原來原著是用英文寫成后翻譯成中文的,怪不得會有此感覺。由此展開兩點推思:一是民國時期文學作品深受西方文學影響之深,因而在人文方面對中國現實社會產生一種西化唯美的臆想。通俗的說,就是不接地氣。轉而反思一下當時的社會階層,這個問題其實也不難理解。因為在民國時期,文學作品的讀者畢竟算是小眾,要知道那時中國文盲的比例有可能是80%以上。二是對民國時期人們追求精神自由的深入感知,如老彭積極投身抗日工作但並不依附於某個組織,完全是以自我認知為基礎,即使是他所從事的戰地慈善工作的錢財也是自己的。從博雅身上也反映出同樣的精神實質,甚至還更加純粹和高遠一些。這,或許是民國時期社會精英們的一種理想主義與精神追求吧。

  小說對宏大歷史背景的描寫非常出色,特別是對戰爭與人性的思辨,讓讀者情不自禁的產生一種穿越歷史烽煙,親臨戰場殘酷,感受哀鴻遍野的強烈的感情衝撞。值得一提的是,小說真實地展現了淞滬抗戰、南京大屠殺和台兒庄戰役時期的社會形態和民眾精神面貌,對於近百年後的我們回顧那段氣壯山河、慷慨激昂的歷史提供了全景視角。

您正在瀏覽: 風聲鶴唳讀後感
網友評論
風聲鶴唳讀後感 暫無評論