首頁 > 雜文隨筆 > 文化隨筆 > 原創《沒有“心”的愛字》

原創《沒有“心”的愛字》

手機:M版  分類:文化隨筆  編輯:小景

  最近有個字老是讓我想寫幾段話,今天就把它寫出來了。 這個字就是“愛”字,現在我打出來的“愛”字是新中國成立后簡化了的,也許以後的孩子們是永遠也不會寫繁體“愛”字了。我們先分析“愛”字的筆畫組成,最下面和“友”字相似,現在的“愛”的確有“友”字旁,我想原來古人創造文字的時候是“友”字的本意,再上來是個“心”字,再上去是個寶蓋,寶蓋上面是一撇帶着三點水。我們先從“友”字說起,在這個人世界,無論是男女之間的情愛還是長輩對晚輩的關愛,是離不開友誼的,友好的,所以說“友”字在愛字里起了根基的作用,就那男女間的情愛說,一開始都是從處朋友開始的,然後再慢慢發展到愛情故事,直到結婚;長輩對晚輩的關愛也得本着友好的態度去關愛他,晚輩才會高興,才會敬仰老人,反之,就是管了,也成了仇人了。我們再分析一下“心”字,古人把“心”字放在“友”字的上面,就是告訴後人,無論對什麼樣的愛都不能沒有心,沒有心的愛是假的,虛偽的。比如演繹了幾千年的愛情故事,象神話故事《天仙配》、民間故事《西廂記》里男女主人公都是為了愛情忠貞不愈,誓死捍衛他們用“心”創造來的愛情,給後人留下了美好的回憶。為什麼古人幾千年來就能譜寫出怎麼多轟轟烈烈的愛情故事了?為什麼現代社會的我們,離婚率高達百分之六十了?我想答案很簡單,古人也許在識字的時候,長輩們就教導他們如何寫“愛”,如何教育他們不僅會寫還得會用,就是用心去用;而我們現在的人,(我特指我們大陸上的,外國人的婚姻不在我討論的範圍內,港、澳、台地區至今還是寫繁體字的),動不動就離婚,就說我們沒有愛了,沒有激情了,甚至說“結婚是愛情的墳墓”(好象是位名人說的)等等之類的話語,試想一下,沒有用心去愛一個人,怎麼會有愛,會有激情,會成了愛情的墳墓,比如“做愛”一詞,你不用心去做,厲行公事,敷衍了事,怎麼會把這個“愛”做好,做完美;就連英文里做愛一詞“Make love ”中的“love ”字母組合里有一個字母“o”我自己認為這個“o”字母就好比是一個人的心了,雖然老外在創造文字的時候沒有我們古人複雜,但是在某些關鍵的字詞上還是同出一輒的。 我們再來看看“愛”里的寶蓋和一撇三點水的含義,我的理解是當一個人用心去愛一個友人了,無論風風雨雨都能堅持下去,這樣的愛情沒說的,肯定是堅貞不愈的,所以寶蓋和一撇三點水的含義我們應該理解為天就是颳風下雨你也得保護好你所愛的人,不要讓風雨淋着,你說你這樣做了,有誰還會埋怨沒有愛了。 在這裡我不是埋怨解放后的文字改革,也許那個時候的文字改革有着它本身的社會意義。我是告訴人們,特別是現在的年輕人多看看古人的故事,多聽聽歷史的呼聲,不用趕時髦,把老祖宗留下的那點寶貝給失傳了。 讓我們每個人都用心去愛所愛的人吧!

您正在瀏覽: 原創《沒有“心”的愛字》
網友評論
原創《沒有“心”的愛字》 暫無評論